Jeg glæder mig i denne tid...Historien om Peters Jul

Opdateret: mar. 18


Jeg glæder mig i denne Tid; nu falder Julesneen hvid, og så må Julen komme!

De fleste kender nok de indledende ord fra Peters Jul, skrevet af Johan Jacob Krohn tilbage i 1866. Nu fornægter efternavnet sig jo ikke, og min tip-tip-oldefar, Johan Jacob Krohn, og tip-tip-oldemor, Maren Rasmussen, er forfatteren Johan Jacob Krohns farmor og farfar. Så jo, vi er i familie med hinanden, omend det ikke er i lige linje. Johan Jacob blev født i København i 1841, og var søn af billedhugger Frederik Christopher Krohn. Han uddannede sig cand.theol., men arbejdede som skolelærer og skolebestyrer hele sin karriere. Først var han skoleleder at Den Kongelig Teaters læseskole for balletelever, og senere skoleleder på C.Krebs' forberedelsesskole. Han brugte fortælling, tegning og vers til at lære børnene om Danmarks historien og naturen. På den måde ville de bedre kunne huske det, de havde lært, mente han. I 1865 skriver han otte digte om julen og dens forberedelser set gennem lille Peters øjne. Han får sin bror, Pietro Krohn, som er illustrator, til at lave nogle små stregtegninger til at illustrere bogen. Forlægger Frederik Wøldike tilbyder at udgive digtene i en bog. Men da brødrene ser det resultat, der skal på gaden, gør de, hvad de kan for at stoppe udgivelsen. De er på ingen måde tilfredse med det, de ser. Peters Jul endte i et lille hæfte på blot 18 sider, og har form som forsidebilledet af julemanden.

Johan Jacob kæmper en forgæves kamp for at få stoppet udgivelsen, og han skriver i et brev, at bogen var kommet „i Hænderne paa et rigtigt Svin af en Lithograf.” Bogen kommer på gaden til julen 1866 og vækker ikke den store opsigt, og det eneste anmelderne hæfter sig ved, er, at bogen er skåret i facon som en julemand. Der kommer derfor ikke flere udgivelser af Peters Jul i den version, og i de næste år arbejder de to brødre på en ny udgave af digtene. Det tager tid at få det færdigt, og først i 1870 udkommer den igen. Denne gang med 11 digte og et indledningsdigt med en hyldest til 'Den danske moder'. Pietro har igen illustreret bogen, og til hvert digt følger en række illustrationer, som underbygger fortællingen. Det ender med at blive den version, som vi i dag kender som Peters Jul. Og i et firkantet format med en tegning af byens tage i et vinterlandskab. Senere er Peters Jul udkommet i flere forskellige versioner, og blandt andet i 1889 udkom den i en moderniseret udgave med farvetryk, hvor hår- og tøjmoden er rettet lidt til hos de afbillede personer. I 1914 udkom en ny version med helt nye tegninger af Erik Henningsen, hvor tegningerne ikke længere understøttede versene. I dag er det primært 1870 udgaven med de originale sort-hvide stregtegninger, og 1889 versionen i farver, som bliver genoptrykt. Der er de to originale versioner af Krohn-brødrene, selvom det var maleren Frants Henningsen, som farvelagde billederne. Digtene og de farvelagte billeder findes også andre steder, end i bogen, da Royal Copenhagen blandt andet har brugt tekst og motiver på tallerkener, og du kan få julekort med Peters Jul tema. Det var den korte version af historien om Peters Jul. Hvis du vil have mere at vide om Johan Jacob og Pietro Krohn, og også om min oldefar, Svend Fleuron, som var en stor forfatter i mellemkrigsårene, så kan du booke mit foredrag 'Forfatterblod', hvor jeg går tæt på alle tre personer. God fornøjelse med Peters Jul i den kommende tid - og glædelig jul.

Følg min blog her, og hvis du vil være sikker på, at du får besked, når en ny blog bliver lagt ud, så gå ind på Facebook og tilmeld dig min gruppe https://www.facebook.com/groups/ThomasCKrohn/ og brug også gerne lidt tid på at udforske min hjemmeside www.thomasckrohn.dk


#Petersjul #forfatterliv #SvendFleuron #Krohn

0 visninger

Thomas C. Krohn, tkr@familien-krohn.dk, +45 2965 4864

  • Facebook Social Icon
  • Instagram Social Icon

© 2020 af Thomas C. Krohn